(Transcribed by Nancy from a letter)
Che Slade family,
I’m sorry I’m
not writing individual letters, and I’m sorry I haven’t written in a
while. The problem is, there just isn’t
enough time. But I’ll try to do better
about writing more often!
First of all,
I love all you guys! I hope your last
two months have been as full and exciting as mine have been. I didn’t get to celebrate Halloween in any
way, but I will be having Thanksgiving celebrations for sure. We are having “fet de Kodenn” (party of
turkey) dinner in a member’s house.
Immediately afterwards, we are going to a Haitian party where we’ll eat
more food (Haitian food is delicious, by the way) and basically have a great
time. The day afterwards we’ll have a
going away party for Elder Hoole, one of the zone leaders who is dying at the
end of this transfer. It will be a
welcome relief. Missionary work is hard!
I love seeing
pictures of all of you in my emails.
Thanks for sending them. I hope that we still have Evie when I return,
it would be sad if I didn’t see her again.
And thanks to all of you for sending letters, I appreciate it. (But you don’t have to stagger them and send
them one at a time, postage is expensive and I wouldn’t mind reading them all
at once and then waiting a while for the next letter.)
Florida is not
what I expected it to be. The driving in
Miami is terrifying. And it feels like
summer, it’s so hot. I am not looking
forward to the actual summer months…
My ward is
pretty small, and it’s much more diverse than I am used to. It is half Haitian Creole and half English
speaking, and we share the building with a Spanish ward. (I lost all of my Spanish long ago,
unfortunately). My first Sunday my
companion (Elder Winslow) translated the sacrament meeting for those people who
didn’t speak English at all. Yesterday I
helped translate for a single member in priesthood meeting it was terrifying.
I am not
learning the language as fast as I would like to, unfortunately. But it is still coming much faster than I had
any right to hope, and I know that that is because God is helping me. Paul, when you submit your mission papers,
you should hope that you get to learn a new language. It is much harder, but it is much more
rewarding, and it really helps your understanding of the gospel, as well.
I’m struggling
with the rule that we’re only allowed to listen to the Mormon Tabernacle
Choir. It’s not the type of music that I
normally listen to. But I’m grateful I’m
allowed to listen to it, this mission used to be a no-music mission!
Haitian Creole
areas are mostly driving areas, fortunately for me. We ride bikes for a couple of miles
occasionally, but for the most part the work is mental and spiritual, rather
than physical (something I am immensely grateful for)
For all of you the book you should read is the Book of
Mormon. It is the most important book in
the world. (There. Preaching done for a
while.)
Mom and
Dad: Thank you both for everything. You both mean a lot to me, and I can’t wait
to Skype with you for Christmas. Thank you for giving me this opportunity to
grow up in the gospel, and to go on a mission.
I love you both very much...
Anyways, I am
having all kinds of fun adventures here, even though I can’t read books. For example, I’m meeting all kinds of strange
people. Don’t drink Verve...apparently
it contains green tea. And someone
called the police on us for the first time a couple days ago! (my companion and
I...) That’s always good...
Can you guys
send me some more physical pictures of yourselves/my family? Not a lot, just something I can look at
during the week. I don’t have any
pictures of Nathan or Evie yet, and I only have one of the rest of the
family. Thanks!
Our
investigators change too fast for me to write about them all. I’ve taught and dropped about 30 gators
(Florida lingo for investigators) in the last week and a half. It’s depressing but President Anderson really
puts an emphasis on teaching those who are already completely ready and
prepared to be baptized. It seems wrong,
but you can’t argue with the numbers.
In the MTC, I
learned about a funny way of speaking.
It’s called Jargon, and Haitian kids learn it so that they can speak in
front of their parents without their parents knowing what they are saying. Basically you duplicate any vowel sound and
insert a ‘g’ in between. So “yes”
becomes “yeges” and “no” becomes “nogo”, and “Merry Christmas” becomes
“Megerreegee Chrigistmagas!” It literally
doubles the time it takes to speak, but it is very hard to decipher without
practice, especially if you don’t know the keys.
I’m just about
out of time to write. I love you all!
Thanks for everything, much love,
Elder Brandon Slade