Sunday, September 29, 2013

MTC Lessons by Elder Slade

“Che fanmi,
Apparently I’m allowed to write at any time at the MTC. (Note from Nancy: Not correct. He clarified in an email last week.) When I am in FL-FTL, I will be able to write only on my P-day.  In the MTC, my P-day is Monday.  So far my experience with the MTC is that days feel like weeks, even though each individual activity seems really short.  I am having trouble thinking and retaining all of the information that I have been cramming into my head.  As they say in Haitian Creole, “tet chaje”—literally “mind full”.  For the same reason, I’m having trouble getting to sleep at night, which is only compounding the problem.
        A couple of tips for future MTC-goers:
1.   Don’t trust Google Translate.  At all.  It’s wrong.
2.   Speak as much of your language as you can, don’t attach words and phrases to English words and phrases, attach them to meanings.  For example, when I interpret “nan non Jezikri, amen’” I don’t have to consciously translate Jezikri any more, because I know what it means, instead of knowing that it translates as “Jesus Christ”.
3.   The juice gives you gas.  Avoid at all costs.
4.   If you are assigned to room M16-137, don’t bother messing with the AC.  It doesn’t work.
               Although I feel overwhelmed, I have to admit that I have been extremely lucky/blessed.  Haitian Creole is just about the most awesome language ever, and it is ridiculously simple.  Give it another few days, and I’ll have learned more Haitian Creole than I ever did Spanish.  Besides that, it sounds amazing, and I can’t wait to learn it.  One of the best parts about the language is how much you can say using a limited vocabulary.  For example, the verb “ule” means “to want”,  the verb “di” means “to say”.  But the verb “uledi” means “to mean” or “want to say”.  There are all kinds of clever constructs in the language that I really enjoy finding.
         You mentioned that Andrew gave a talk on his third day –so did I, with my companions (more on them below”, after only 1 ½ hours of language study.  It was terrible, as you can imagine.  We taught him again today.  It went better, thanks for asking!  But still it wasn’t exactly a conversation.
        There are only five people in my district.  Elders Ashby and Casper are companions, and I am part of triple companionship—me, Elder Trockel, and Elder Halling.  We all are speaking Haitian Creole, but we’re all going to different missions.  They will be at the MTC foe six weeks, I will be here for seven.  I don’t know what I’m going to have to do for that last week (as far as companions are concerned). (note from Nancy: See previous blog post) The reason that I stick around for an extra week is because the FL-FTL mission’s transfers are a week behind the MTC schedule. So I come t the MTC the 18th so that I learn the language with others who are learning it, but I stay for a week longer because otherwise I would arrive in between transfers and they wouldn’t know what to do with me.
        I hope you’re all ok.  I’m out of time (and paper) for now.

Elder Slade

No comments:

Post a Comment